-
1 fama
fdi trista fama — печально известныйacquistare / guadagnarsi fama — приобрести известностьgodere fama — пользоваться известностьюsalire / venire in fama — прославитьсяdenigrare / macchiare la fama — бесчестить2) слух, молваcorre fama, è fama — ходят слухиconoscere qd di / per fama — знать кого-либо понаслышкеlasciare fama di sé — оставить по себе добрую память•Syn:celebrità, gloria, riputazione, stima, onore, notorietà, onoranza, nome, rinomanza, considerazione; grido, rumore, voga; nomeaAnt:••lavorare per (la) fama — работать бесплатноc'è chi lavora per fama e chi per fame prov — кто работает ради славы, а кто - чтоб не умереть с голодуla fama rapporta il bene e il male уст. prov — слухом земля полнится -
2 голод
м.1) ( желание есть) fame fпочувствовать голод — sentire la fameутолить голод — sfamarsi, levarsi la fame2) ( длительное недоедание) fame fтерпеть голод — soffrire la fame4) ( недостаток) carenza f, fame fголод на спички — carenza di fiammiferi -
3 с
I 1. предлог; + Р; = соупотр. для обозначения1) предмета, места или лица, от которого направлено действие da или без предлогаубрать со стола — sparecchiare / liberare la tavolaс моей стороны — da parte mia; quanto a me; per quanto mi riguarda2) места проявления какого-л. признака diс виду он суров — di aspetto è severo3) предмета, лица, служащего образцом da, diписать с натуры — dipingere dal vero5) лица или предмета, с которого начинается действие daс завтрашнего дня — (sin) da domani; da domani in poi; a partire da domaniвычистить платье с дороги — spolverare il vestito dopo il viaggio8) причины действия или состояния di, da, per; a causa diс горя —dolore с испугу —spavento 9) предмета, с помощью которого совершается действие da, a10) способа действия в составе устойчивых словосочетаний, перев. лексическими средствамипродавать с аукциона — vendere / mettere all'astaвзять с ходу — conquistare di slancio2. предлог; + В; = со1) при указании на приблизительную меру чего-л. и соответствует словам "около", "приблизительно" circa, press'a poco, quasi, all'incirca, approssimativamente; qualcosa comeс килограмм хлеба — circa un chilo di paneон получил с десяток писем — ha ricevuto una decina di lettere2) на предмет, лицо, к которому приравнивается другой предмет, лицовеличиной с яблоко — grosso come una mela; della grossezza di una mela3. предлог; В + Т; = соупотр. при обозначении1) совместности, связи con, a; с союзом eговорить с товарищем — parlare con il compagnoмы с тобой — tu ed io, noi due2) предмета, лица, свойства которых характеризуют другой предмет da, con, diдевочка с косичками — la bambinatreccine дом с красной крышей — la casatetto rosso 3) содержимого или содержания чего-л. con, (pieno) diбутылка с молоком — bottiglia con latteкорзина с углем — canestra con carbone4) действия, сопровождающего другое действие con, перев. тж. с помощью герундияшагать с песнями — camminare cantando5) предмета, лица, при помощи которого происходит действие con, per, per mezzo di, con l'aiuto diчитать с очками — leggere con gli occhialiпослать с почтой — spedire per posta6) цели, действия con, per или лексическиобратиться с просьбой — rivolgersi con una richiesta / preghieraсделать с намерением — fareintenzione / intenzionalmente / di proposito> 7) близости, смежности con, accanto / vicino aграница с Польшей — il confine con la Poloniaкомната, смежная с кухней — la stanza contigua alla cucina8) времени или явления, с наступлением которого осуществляется действие con, a и лексическивстать с зарей — alzarsi all'albaвыехать с рассветом — partirealba 9) лица или предмета, участвующего в действии conспорить с учителем — discutere con il maestroпереписываться с другом — corrispondere con un amico10) сходства или различия, соединения или отделения con, da, aсравнить с оригиналом — confrontare / comparare all'originaleразойтись с женой — separarsi dalla moglie11) предмета или лица, которое испытывает какое-л. состояние con, di, a и лексическис дисциплиной не все в порядке — la disciplina non è delle migliori12) употр. при некоторых сущ. и гл. для обозначения лица или предмета, на которое направлено действие con, contro, in, aбороться с врагами — combattere ( contro) il nemicoсправиться с работой — riuscire nel lavoro•II част. уст.(в современном употреблении) ирон. употребляется после любого слова для выражения подобострастия -
4 fama
fama f 1) известность, слава; репутация buona fama -- доброе имя di fama mondiale -- всемирно известный, с мировым именем di trista fama -- печально известный di dubbia fama -- сомнительной репутации acquistarefama -- приобрести известность godere fama -- пользоваться известностью salire in fama -- прославиться ha fama d'avaro -- он известен своей скупостью denigrare la fama -- бесчестить 2) слух, молва corre fama, Х fama -- ходят слухи conoscere qd di fama -- знать кого-л понаслышке lasciare fama di sé -- оставить по себе добрую память lavorare per (la) fama -- работать бесплатно c'è chi lavora per fama e chi per fame prov -- кто работает ради славы, а кто -- чтоб не умереть с голоду la fama rapporta il bene e il male prov obs -- слухом земля полнится -
5 fama
fama f́ 1) известность, слава; репутация buona fama — доброе имя di fama mondiale — всемирно известный, с мировым именем di trista fama — печально известный di dubbia fama — сомнительной репутации acquistarefama — приобрести известность godere fama — пользоваться известностью salirein fama — прославиться ha fama d'avaro — он известен своей скупостью denigrarela fama — бесчестить 2) слух, молва corre fama, è fama — ходят слухи conoscere qd difama — знать кого-л понаслышке lasciare fama di sé — оставить по себе добрую память¤ lavorare per (la) fama — работать бесплатно c'è chi lavora per fama e chi per fame prov — кто работает ради славы, а кто — чтоб не умереть с голоду la fama rapporta il bene e il male prov obs — слухом земля полнится -
6 lavoricchiare
v.i.lavoricchia per non morire di fame — он работает мало, только чтобы не умереть с голоду
"Che fai di bello?" "Lavoricchio" — - Что поделываешь? - Работаю понемногу
-
7 morire
morire* 1. vi (e) 1) умирать, погибать morire di morte naturale -- умереть своей смертью morire di morte improvvisa -- скоропостижно умереть <скончаться> morire tisico -- умереть от чахотки morire da prode -- пасть смертью храбрых morire come un cane -- умереть как собака <собачьей смертью> morire come le mosche -- помирать как мухи da morire (употребляется как agg invar): una voglia da morire fam -- страстное желание( ср помереть можно до чего...) bella da morire fam -- до смерти <убийственно> красивая più (+ agg) di così si muore: più brutti di così si muore -- страшнее не бывает, страшнее смерти più scemo di così si muore -- глупее не бывает и т.п. meglio di così si muore! -- куда уж лучше!, лучше не бывает <не придумаешь, не придумать>! morire in Dio rel -- почить в бозе vorrei sapere di che morte devo morire fam fig -- хотелось бы знать, что меня ждет non si muore per così poco -- от такой малости не умирают 2) сохнуть, увядать, хиреть( о растениях) 3) гаснуть, угасать (о солнце, дне, свете) 4) ослабевать( о голосе), замирать( о звуке) 5) умирать, помирать (разг); томиться, страдать, мучиться morire di (+ sost) -- умирать от (+ G), помирать (с + G) (разг) morire di fame, avere una fame da morire -- умирать от голода, помирать с голоду morire di noia -- умирать со скуки morire dalle risa -- умирать со смеху 6) кончаться il tram muore in questa piazza -- на этой площади конечная остановка трамвая 2. vt ant убить, уморить morirsi ant v. morire 5 morirsene -- умереть (себе) chi non muore si rivede prov -- не умрем, так свидимся; живы будем -- не помрем chi muore giace, e chi vive si dà pace prov -- ~ жизнью пользуйся живущий, мертвый спи спокойным сном -
8 morire
morire* 1. vi (e) 1) умирать, погибать morire di morte naturale — умереть своей смертью morire di morte improvvisa — скоропостижно умереть <скончаться> morire tisico — умереть от чахотки morire da prode — пасть смертью храбрых morire come un cane — умереть как собака <собачьей смертью> morire come le mosche — помирать как мухи da morire ( употребляется как agg invar): una voglia da morire fam — страстное желание (ср помереть можно до чего …) bella da morire fam — до смерти <убийственно> красивая più (+ agg) di così si muore: più brutti di così si muore — страшнее не бывает, страшнее смерти più scemo di così si muore — глупее не бывает и т.п. meglio di così si muore! — куда уж лучше!, лучше не бывает <не придумаешь, не придумать>! morire in Dio rel — почить в бозе vorrei sapere di che morte devo morire fam fig — хотелось бы знать, что меня ждёт non si muore per così poco — от такой малости не умирают 2) сохнуть, увядать, хиреть ( о растениях) 3) гаснуть, угасать (о солнце, дне, свете) 4) ослабевать ( о голосе), замирать ( о звуке) 5) умирать, помирать ( разг); томиться, страдать, мучиться morire di (+ sost) — умирать от (+ G), помирать (с + G) ( разг) morire di fame, avere una fame da morire — умирать от голода, помирать с голоду morire di noia — умирать со скуки morire dalle risa — умирать со смеху 6) кончаться il tram muore in questa piazza — на этой площади конечная остановка трамвая 2. vt ant убить, уморить morirsi ant v. morire 5 morirsene — умереть (себе)¤ chi non muore si rivede prov — не умрём, так свидимся; живы будем — не помрём chi muore giace, e chi vive si dà pace prov — ~ жизнью пользуйся живущий, мёртвый спи спокойным сном -
9 morire
1. непр.; vi (e)1) умирать, погибатьmorire di morte naturale — умереть своей смертьюmorire di morte improvvisa — скоропостижно умереть / скончатьсяmorire da prode — пасть смертью храбрыхmorire come un cane — умереть как собака / собачьей смертьюmorire come le mosche — помирать как мухиbella da morire — до смерти / убийственно красиваяpiù + agg di così si muore: più brutti di così si muore — страшнее не бывает, страшнее смертиpiù scemo di così si muore — глупее не бывает (и т.п.)meglio di così si muore! — куда уж лучше!, лучше не бывает / не придумаешь / не придумать!morire in Dio уст. — почить в бозеnon si muore per così poco — от такой малости не умирают2) сохнуть, увядать, хиреть ( о растениях)4) ослабевать ( о голосе), замирать ( о звуке)morire di (+ sost) — умирать от, помиратьmorire di fame, avere una fame da morire — умирать от голода, помирать с голоду6) кончатьсяmoriamo qui — вот на этом / тут и остановимся2. непр.; vt уст.убить, уморить- morirsiSyn:estinguersi, spirare, decedere, trapassare, perire, cessare di vivere, esalare / trarre / dare l'ultimo respiro, andare all'altro mondo / del numero dei più / nel mondo di là / a ingrassare i cavoli, andarsene, esalare l'anima; crepare, stendere le gambe, mettere le scarpe al sole, tirare / stendere le cuoia, far fagotto, far l'ultimo viaggio, finire di penareAnt:••chi non muore si rivede prov — не умрём, так свидимся; живы будем - не помрёмchi muore giace; e chi vive si dà pace prov — жизнью пользуйся живущий, мёртвый спи спокойным сном -
10 morire
v.i.1.1) (di morte naturale) умереть (своей смертью, естественной смертью); (in guerra ecc.) погибнуть; (decedere) скончаться2) (fig.)il fuoco sta morendo — огонь (костёр, камин) догорает
2.•◆
sto morendo di fame — я умираю хочу естьmorissi qui, ma io da lui non ci torno! — я к нему убей не вернусь!
voglio sapere di che morte morirò — хотелось бы знать, что меня ждёт
non muore nessuno se stasera non esci! — ничего ужасного, если ты посидишь один вечер дома!
3.•chi non muore si rivede! — живы будем - не помрём! (сколько зим, сколько лет!)
si muore una volta sola — двум смертям не бывать, а одной не миновать
la speranza è l'ultima a morire — пока живём, надеемся (надежда умирает последней)
vedi Napoli, e poi muori! — увидеть бы Неаполь, потом не жалко и умереть
meglio morire in piedi che vivere in ginocchio — лучше погибнуть стоя, чем жить на коленях
-
11 умирать
несов.см. умеретьон умирает — sta; e in умирать со смеху разг. — morire dalle risa; ridere a crepapelleумирать своей смертью — morirenaturale / nel proprio letto> я умираю с голоду — muoio dalla fame; non ci vedo dalla fame -
12 -F820
пасть жертвой своей нерешительности; умереть, боясь сделать выбор:Per me capisco che se dovessi scegliere, farei la fine dell'asino che, messo tra due fasci di fieno, si è lasciato morire di fame. (E. De Marchi, «Parlatene alla zia»)
Если бы мне предстояло выбирать, я бы кончил как тот осел, который, стоя между двумя охапками сена, подох с голоду.
См. также в других словарях:
умереть — умру, умрёшь; умер, ла, ло; умерший; св. 1. Перестать жить (о человеке). Мать умерла рано. У. своей смертью. У. от сердечного приступа. У. с горя, с голоду. У. среди родственников. // (за кого что). Погибнуть, защищая, отстаивая что л. У. за… … Энциклопедический словарь
умереть — умру/, умрёшь; у/мер, ла/, ло; у/мерший; св. 1) а) Перестать жить (о человеке) Мать умерла рано. Умере/ть своей смертью. Умере/ть от сердечного приступа. Умере/ть с горя, с голоду … Словарь многих выражений
УМЕРЩВЛЯТЬ — УМЕРЩВЛЯТЬ, умертвить кого, мертвить, лишать жизни, предать смерти, убить, или извести иначе; порешить, покончить кого, сокротить, укротить, сгубить, уморить. Камфора или персидская ромашка умерщвляет насекомых. | о страстях, обуздывать, смирять … Толковый словарь Даля
Белинский, Виссарион Григорьевич — — родился 30 мая 1811 года в недавно присоединенном к России Свеаборге, где его отец, Григорий Никифорович, служил младшим лекарем флотского экипажа. Фамилию свою Григорий Никифорович получил при поступлении в семинарию от своего учебного… … Большая биографическая энциклопедия
Каннибализм — Каспар Плаутиус «Поклонение дьяволу и каннибализм в Южной Америке», 1621 г. (фрагмент) … Википедия
Энгельс Фридрих — (Engels) известный социалист и политэконом. Род. 20 ноября 1820 г. в Бармене, в семье богатого фабриканта. В 1842 г. Э. отправился в Манчестер и поступил там служащим на фабрику, в которой был заинтересован его отец. Там он имел возможность… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Энгельс Фридрих, экономист — I (Engels) известный социалист и политэконом. Род. 20 ноября 1820 г. в Бармене, в семье богатого фабриканта. В 1842 г. Э. отправился в Манчестер и поступил там служащим на фабрику, в которой был заинтересован его отец. Там он имел возможность… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Семейство ленивцевые — Ленивцы это весьма тупые и ленивые существа, производящие поистине жалкое впечатление. Передние конечности их значительно длиннее задних. Лапы вооружены большими серповидными когтями. Шея относительно длинна и поддерживает короткую… … Жизнь животных
голод — а ( у); м. 1. Острое ощущение потребности в пище, сильное желание есть. Почувствовать г. Утолить г. Зверский г. (очень сильный). Умирать от голоду (также: очень сильно хотеть есть). 2. Длительное недоедание. Морить голодом. Умереть с голоду. Из… … Энциклопедический словарь
Восстание тюшенов — Лесная засада тюшенов. Средневековая миниатюра Восстание тюшенов, или тюшинат (от фр. tuchins лесные люди, возможно от ср. франц. touche рощица, лесок) … Википедия
голод — а ( у); м. 1) Острое ощущение потребности в пище, сильное желание есть. Почувствовать го/лод. Утолить го/лод. Зверский го/лод. (очень сильный) Умирать от голоду (также: очень сильно хотеть есть) 2) Длительное недоедание. Морить голодом … Словарь многих выражений